Source: Yixue Xinwu (A Summary on Medicine from Clinical Practice).
Ingredients:
No.1 Jiegeng (Radix Platycodi) 1,000 g
No.2 Jingjie (Herba Schizonepetae) 1,000 g
No.3 Ziwan (Radix Asteris) 1,000 g
No.4 Baibu (Radix Stemonae) 1,000 g
No.5 Baiqian (Rhizoma Cynanchi Stauntonii) 1,000 g
No.6 Zhigncao (Radix Glycrrhizae Praeparatae) 375 g
No.7 Chenpi (Pericarpium Citri Reticulatae) 500g
Administration:
Grind the above ingredients into fine powder for oral administration with water and 9 g each time; for cases that are caused by exogenous wind-cold, they should be taken twice daily after mixed with the decoction of Shengjiang (Rhizoma Zingiberis Recens). Or decoct them in water and take it with dosages in proportion to the original recipe.
Actions:
Expelling wind and dispersing the lung, relieving cough and eliminating phlegm.
Clinical Application:
This is indicated for invasion of the lung by exogenous wind, marked by cough, itching throat, whitish sputum, slight aversion to wind, fever, thin whitish fur, and superficial pulse. It is applicable to upper respiratory tract infection, acute and chronic bronchitis, and pertussis, etc., which have the above symptoms and belong to attack of pathogenic wind on the lung and dysfunction of the lung.
In case of attack by exogenous wind-cold, marked by headache, nasal obstruction, marked aversion to cold, and thin whitish fur, add Fangfeng (Radix Ledebouriellae), Suye ( Folium Perillae), Shengjiang (Rhizoma Zingiberis Recens) to relieve exterior syndrome and dispel cold. In case of attack by exogenous wind-heat marked by cough with sticky sputum, dryness of the mouth and sore throat, red tongue with yellowish fur, add Niubangzi (Fructus Arctii), Jinyinhua (Flos Lonicerae) , Lianqiao (Fructus Forsythiae ) to expel wind and clear away heat.
Elucidation:
The syndrome is caused by cough due to exogenous pathogenic factors, which is unrelieved after the use of diaphoretic drugs to disperse the lung. It should be treated by means of expelling wind and dispersing the lung as well as relieving cough and resolving phlegm. Ingredients No. 3 and No. 4, bitter, warm but not hot and moist but not greasy, act together as monarch drug, relieving cough and dissolving phlegm. Ingredients No. 1 and No. 5 in combination serve as minister drug, capable of dispersing the lung to descend pulmonary qi and relieving cough and resolving sputum.
No. 2, capable of expelling residual pathogenic factors from the superficies, and No. 7, capable of regulating the flow of qi and dissolving phlegm, act together as adjuvant drug. Used as guiding drug, No. 6 can mediate drug properties and relieve sore throat together with No. 1. This recipe is warm, moist and moderate in nature, and thus can be modified to treat protracted cough as the result of the lung being attacked by exogenous pathogenic factors, no matter it belongs to excess cold or heat syndrome.
Cautions:
It is not advisable for patients with protracted cough, red tongue and little fur that are associated with deficiency of the lung-yin, or for those with obstruction due to lung-heat marked by cough, dyspnea, and profuse yellowish sputum.